|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, La Verdad Suprema >> << 85 - El Señor Kṛṣṇa instruye a Vasudeva y recupera a los hijos de Devakī >> <<VERSO 4 >>
yatra yena yato yasya yasmai yad yad yathā yadā syād idaṁ bhagavān sākṣāt pradhāna-puruṣeśvaraḥ
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | Tú eres la Suprema Personalidad de Dios, que te manifiestas como el Señor de la naturaleza y como el creador de la naturaleza [Mahā-Viṣṇu]. Todo lo que llega a existir, como sea y cuando sea, es creado dentro de Ti, por Ti, desde Ti, para Ti y en relación contigo.
|
SIGNIFICADO
 | Para los observadores casuales, el mundo conocido parece ser producido por muchos agentes diferentes. Un buen indicio de esta concepción es el lenguaje mismo, que los gramáticos sánscritos tradicionales explican como un reflejo de la diversidad visible de la naturaleza. En la gramática sánscrita estándar enseñada por el sabio Pāṇini, el verbo, que expresa acción, se considera el núcleo esencial de una oración, todas las demás palabras funcionan en relación con él. Por ejemplo, los sustantivos se colocan en varios casos para mostrar su relación particular con el verbo en una oración. Estas relaciones entre el sustantivo y el verbo se denominan kārakas, es decir, las relaciones de sujeto (kartā, «quién hace»), objeto (karma, «qué se hace»), instrumento (karaṇa, «mediante el cual»), destinatario (sampradāna, «para o hacia cuál»), fuente (apadāna, «de o debido a cuál») y ubicación (adhikaraṇa, «en el cual»). Aparte de estos kārakas, los sustantivos a veces también pueden señalar a otros sustantivos en un sentido posesivo, también hay varios tipos de adverbios de tiempo, lugar y manera. Pero aunque el lenguaje parece indicar la actividad de muchos agentes separados en la creación manifiesta, la verdad más profunda es que todas las formas gramaticales se refieren en primer lugar a la Suprema Personalidad de Dios. En este verso, Vasudeva destaca este punto al glorificar a sus dos exaltados hijos en términos de las diferentes formas gramaticales.
|
|
| |