|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, La Verdad Suprema >> << 84 - Las enseñanzas de los sabios en Kurukṣetra >> <<VERSO 9 >>
śrī-bhagavān uvāca aho vayaṁ janma-bhṛto labdhaṁ kārtsnyena tat-phalam devānām api duṣprāpaṁ yad yogeśvara-darśanam
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | El Señor Supremo dijo: Ahora nuestras vidas son verdaderamente exitosas, porque obtuvimos el objetivo máximo de la vida: la audiencia de grandes maestros de yoga, que incluso los semidioses rara vez obtienen.
|
SIGNIFICADO
 | A pesar de los grandes privilegios que disfrutan los semidioses como administradores del universo, rara vez ven a sabios como Nārada y Vyāsadeva. ¡Cuánto más raro, entonces, debe ser que los reyes terrenales y los sencillos vaqueros los vean! Aquí el Señor Kṛṣṇa, identificándose con todos los reyes y demás personas que se reunieron en Samanta-pañcaka, habla en nombre de ellos.
|
|
| |