Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 84 - Las enseñanzas de los sabios en Kurukṣetra >>
<<VERSO 9 >>

śrī-bhagavān uvāca
aho vayaṁ janma-bhṛto
labdhaṁ kārtsnyena tat-phalam
devānām api duṣprāpaṁ
yad yogeśvara-darśanam

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

El Señor Supremo dijo: Ahora nuestras vidas son verdaderamente exitosas, porque obtuvimos el objetivo máximo de la vida: la audiencia de grandes maestros de yoga, que incluso los semidioses rara vez obtienen.

SIGNIFICADO

A pesar de los grandes privilegios que disfrutan los semidioses como administradores del universo, rara vez ven a sabios como Nārada y Vyāsadeva. ¡Cuánto más raro, entonces, debe ser que los reyes terrenales y los sencillos vaqueros los vean! Aquí el Señor Kṛṣṇa, identificándose con todos los reyes y demás personas que se reunieron en Samanta-pañcaka, habla en nombre de ellos.

Dona al Bhaktivedanta Library