|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, La Verdad Suprema >> << 84 - Las enseñanzas de los sabios en Kurukṣetra >> <<VERSO 39 >>
ṛṇais tribhir dvijo jāto devarṣi-pitṝṇāṁ prabho yajñādhyayana-putrais tāny anistīrya tyajan patet
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | Querido Prabhu, un miembro de las clases nacidas dos veces nace con tres tipos de deuda: la que debe a los semidioses, a los sabios y a sus antepasados. Si abandona su cuerpo sin liquidar primero estas deudas mediante la realización de sacrificios, el estudio de las Escrituras y la procreación de hijos, caerá en una condición infernal.
|
SIGNIFICADO
 | En cuanto a las obligaciones especiales de un brāhmaṇa, el śruti afirma: jāyamāno vai brāhmaṇas tribhir ṛṇavāñ jāyate brahmacaryeṇa ṛṣibhyo yajñena devebhyaḥ prajayā pitṛbhyaḥ: «Siempre que un brāhmaṇa nace, tres deudas nacen junto con él. Él puede pagar su deuda con los sabios mediante el celibato, su deuda con los semidioses mediante el sacrificio y su deuda con sus antepasados mediante la procreación de hijos».
|
|
| |