Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 84 - Las enseñanzas de los sabios en Kurukṣetra >>
<<VERSO 18 >>

athāpi kāle sva-janābhiguptaye
bibharṣi sattvaṁ khala-nigrahāya ca
sva-līlayā veda-pathaṁ sanātanaṁ
varṇāśramātmā puruṣaḥ paro bhavān

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

No obstante, en los momentos oportunos, adoptas la modalidad de la bondad pura para proteger a Tus devotos y castigar a los malvados. De ese modo, Tú, el Alma del orden social varṇāśrama, la Suprema Personalidad de Dios, mantienes el sendero eterno de los Vedas al disfrutar de Tus placenteros pasatiempos.

SIGNIFICADO

Este verso describe la manera en que el Señor ilumina a la gente en general (jana-saṅgraha) y Su imitación de la conducta mundana. Como la Personalidad de Dios siempre permanece perfecta, el cuerpo que manifiesta cuando viene a este mundo no está afectado por la bondad material; más bien, es una manifestación de la bondad pura conocida como viśuddha-sattva, la misma substancia espiritual que constituye Su forma original.

Dona al Bhaktivedanta Library