|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, La Verdad Suprema >> << 84 - Las enseñanzas de los sabios en Kurukṣetra >> <<VERSO 18 >>
athāpi kāle sva-janābhiguptaye bibharṣi sattvaṁ khala-nigrahāya ca sva-līlayā veda-pathaṁ sanātanaṁ varṇāśramātmā puruṣaḥ paro bhavān
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | No obstante, en los momentos oportunos, adoptas la modalidad de la bondad pura para proteger a Tus devotos y castigar a los malvados. De ese modo, Tú, el Alma del orden social varṇāśrama, la Suprema Personalidad de Dios, mantienes el sendero eterno de los Vedas al disfrutar de Tus placenteros pasatiempos.
|
SIGNIFICADO
 | Este verso describe la manera en que el Señor ilumina a la gente en general (jana-saṅgraha) y Su imitación de la conducta mundana. Como la Personalidad de Dios siempre permanece perfecta, el cuerpo que manifiesta cuando viene a este mundo no está afectado por la bondad material; más bien, es una manifestación de la bondad pura conocida como viśuddha-sattva, la misma substancia espiritual que constituye Su forma original.
|
|
| |