|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, La Verdad Suprema >> << 84 - Las enseñanzas de los sabios en Kurukṣetra >> <<VERSO 11 >>
na hy am-mayāni tīrthāni na devā mṛc-chilā-mayāḥ te punanty uru-kālena darśanād eva sādhavaḥ
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | Los simples cuerpos de agua no son los verdaderos lugares sagrados de peregrinación, ni las simples imágenes de tierra y piedra son las verdaderas deidades venerables. Estas lo purifican a uno sólo después de un largo tiempo, pero los sabios santos lo purifican a uno inmediatamente después de haberlos visto.
|
SIGNIFICADO
 | Como la Personalidad de Dios es absoluta —el Espíritu Supremo—, cualquier representación de Él, ya sea que se manifieste en piedra, pintura, sonido o cualquier otro medio autorizado, no es diferente de Su forma original en el planeta espiritual más elevado, Goloka Vṛndāvana. Pero los semidioses ordinarios no son absolutos, pues son infinitesimales almas espirituales, por lo tanto, las representaciones de los semidioses no son idénticas a ellos. La adoración de los semidioses o el baño ritual en un lugar santificado sólo brinda beneficios limitados a aquellos que carecen de fe trascendental en el Señor Supremo.
|  | Por otra parte, los grandes santos vaiṣṇavas como Vyāsadeva, Nārada y los cuatro Kumāras están siempre absortos en el proceso de la Conciencia de Kṛṣṇa, por lo tanto, son verdaderos tīrthas, lugares de peregrinación conmovedores. Incluso un momento de asociación con ellos, especialmente al escuchar su glorificación del Señor, puede liberarnos de todo enredo material. Así como el rey Yudhiṣṭhira le dijo a Vidura:
|  | bhavad-vidhā bhāgavatās
tīṛtha-bhūtāḥ svayaṁ vibho
tīrthī-kurvanti tīrthāni
svāntaḥ-sthena gadābhṛtā
|  | «Mi Señor, los devotos como tú son verdaderamente lugares sagrados personificados. Debido a que llevas a la Personalidad de Dios en tu corazón conviertes todos los lugares en lugares de peregrinación». (Śrīmad-Bhāgavatam 1.13.10)
|
|
| |