Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 83 - El encuentro de Draupadī con las reinas de Kṛṣṇa >>
<<VERSO 6-7 >>

śrī-draupady uvāca
he vaidarbhy acyuto bhadre
he jāmbavati kauśale
he satyabhāme kālindi
śaibye rohiṇi lakṣmaṇe
he kṛṣṇa-patnya etan no
brūte vo bhagavān svayam
upayeme yathā lokam
anukurvan sva-māyayā

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

Śrī Draupadī dijo: ¡Oh, Vaidarbhī, Bhadrā y Jāmbavatī! ¡oh, Kauśalā, Satyabhāmā y Kālindī! ¡oh, Śaibyā, Rohiṇī, Lakṣmaṇā y otras esposas del Señor Kṛṣṇa!, por favor, díganme cómo, imitando las costumbres de este mundo mediante Su poder místico, el Supremo Señor Acyuta, llegó a casarse con cada una de ustedes.

SIGNIFICADO

La Rohiṇī a la que se refiere aquí Draupadī no es la madre del Señor Balarāma, sino otra Rohiṇī, la principal de las dieciséis mil princesas que el Señor Kṛṣṇa rescató de la prisión de Bhaumāsura. Draupadī se dirige a ella como representante de las dieciséis mil, y como una virtual igual a las ocho reinas principales de Śrī Kṛṣṇa.

Dona al Bhaktivedanta Library