|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, La Verdad Suprema >> << 83 - El encuentro de Draupadī con las reinas de Kṛṣṇa >> <<VERSO 6-7 >>
śrī-draupady uvāca he vaidarbhy acyuto bhadre he jāmbavati kauśale he satyabhāme kālindi śaibye rohiṇi lakṣmaṇe he kṛṣṇa-patnya etan no brūte vo bhagavān svayam upayeme yathā lokam anukurvan sva-māyayā
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | Śrī Draupadī dijo: ¡Oh, Vaidarbhī, Bhadrā y Jāmbavatī! ¡oh, Kauśalā, Satyabhāmā y Kālindī! ¡oh, Śaibyā, Rohiṇī, Lakṣmaṇā y otras esposas del Señor Kṛṣṇa!, por favor, díganme cómo, imitando las costumbres de este mundo mediante Su poder místico, el Supremo Señor Acyuta, llegó a casarse con cada una de ustedes.
|
SIGNIFICADO
 | La Rohiṇī a la que se refiere aquí Draupadī no es la madre del Señor Balarāma, sino otra Rohiṇī, la principal de las dieciséis mil princesas que el Señor Kṛṣṇa rescató de la prisión de Bhaumāsura. Draupadī se dirige a ella como representante de las dieciséis mil, y como una virtual igual a las ocho reinas principales de Śrī Kṛṣṇa.
|
|
| |