Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 83 - El encuentro de Draupadī con las reinas de Kṛṣṇa >>
<<VERSO 39 >>

ātmārāmasya tasyemā
vayaṁ vai gṛha-dāsikāḥ
sarva-saṅga-nivṛttyāddhā
tapasā ca babhūvima

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

Así, al renunciar a toda asociación material y practicar austeras penitencias, todas nosotras, las reinas, nos convertimos en sirvientas personales del satisfecho de Sí mismo Señor Supremo.

SIGNIFICADO

En opinión de Śrīla Viśvanātha Cakravartī, Śrīmatī Lakṣmaṇā se sintió avergonzada cuando se dio cuenta de que estuvo hablando de sí misma, ​​por eso pronunció este verso alabando a sus coesposas. En su humildad, Lakṣmaṇā afirmó que las reinas de Kṛṣṇa, a diferencia de las esposas comunes, no pueden controlar a su esposo, por lo tanto, solo pueden relacionarse con Él como amas de casa serviles. Sin embargo, en realidad, como las reinas del Señor son expansiones directas de Su potencia de placer interno (hlādinī-śakti), ellas Lo controlan por completo a través de su amor.

Dona al Bhaktivedanta Library