Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 82 - Kṛṣṇa y Balarāma se encuentran con los habitantes de Vṛndāvana >>
<<VERSO 47 >>

śrī-śuka uvāca
adhyātma-śikṣayā gopya
evaṁ kṛṣṇena śikṣitāḥ
tad-anusmaraṇa-dhvasta-
jīva-kośās tam adhyagan

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

Śukadeva Gosvāmī dijo: Siendo instruidas en asuntos espirituales así por Kṛṣṇa, las gopīs se liberaron de todos los matices del ego falso debido a su incesante meditación en Él. A medida que se absorbían cada vez más en Él, llegaron a comprenderlo plenamente.

SIGNIFICADO

Śrīla Prabhupāda traduce este pasaje de la siguiente manera en Kṛṣṇa:

«Una vez instruidas por Kṛṣṇa en esta filosofía de unidad y diferencia simultáneas, las gopīs, permanecieron siempre en Conciencia de Kṛṣṇa, de ese modo, se liberaron de toda contaminación material. La conciencia de la entidad viviente que se presenta falsamente como el disfrutador del mundo material se denomina jīva-kośa, que significa prisión del ego falso. No sólo las gopīs, sino todo aquel que sigue estas instrucciones de Kṛṣṇa, se libera inmediatamente de la prisión jīva-kośa. Una persona que tiene plena Conciencia de Kṛṣṇa siempre está liberada del egoísmo falso; utiliza todo para el servicio de Kṛṣṇa y en ningún momento está separada de Kṛṣṇa».



Dona al Bhaktivedanta Library