Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 82 - Kṛṣṇa y Balarāma se encuentran con los habitantes de Vṛndāvana >>
<<VERSO 45 >>

ahaṁ hi sarva-bhūtānām
ādir anto ’ntaraṁ bahiḥ
bhautikānāṁ yathā khaṁ vār
bhūr vāyur jyotir aṅganāḥ

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

Queridas damas, yo soy el principio y el fin de todos los seres creados y existo tanto dentro como fuera de ellos, así como los elementos éter, agua, tierra, aire y fuego son el principio y el fin de todos los objetos materiales y existen tanto dentro como fuera de ellos.

SIGNIFICADO

Según Śrīla Śrīdhara Svāmī y Śrīla Viśvanātha Cakravartī, el Señor Kṛṣṇa implica la siguiente idea en este verso:

«Si saben que Yo soy el Señor Supremo, no debería haber ninguna posibilidad de que sufran separación de Mí, ya que Yo impregno toda la existencia. Su infelicidad puede deberse a una falta de discernimiento. Por lo tanto, por favor, acepten esta instrucción Mía, que eliminará su ignorancia.



Pero la verdad del asunto es que ustedes, las gopīs, en sus vidas anteriores fueron grandes maestros del yoga, por lo tanto ya deben conocer esta ciencia del jñāna-yoga. Además, ya sea que Yo trate de enseñárselas en persona o a través de Mi representante, como Uddhava, no producirá el resultado deseado. El jñāna-yoga simplemente causa sufrimiento a aquellos que están completamente inmersos en el amor puro por Dios».



Dona al Bhaktivedanta Library