|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, La Verdad Suprema >> << 82 - Kṛṣṇa y Balarāma se encuentran con los habitantes de Vṛndāvana >> <<VERSO 45 >>
ahaṁ hi sarva-bhūtānām ādir anto ’ntaraṁ bahiḥ bhautikānāṁ yathā khaṁ vār bhūr vāyur jyotir aṅganāḥ
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | Queridas damas, yo soy el principio y el fin de todos los seres creados y existo tanto dentro como fuera de ellos, así como los elementos éter, agua, tierra, aire y fuego son el principio y el fin de todos los objetos materiales y existen tanto dentro como fuera de ellos.
|
SIGNIFICADO
 | Según Śrīla Śrīdhara Svāmī y Śrīla Viśvanātha Cakravartī, el Señor Kṛṣṇa implica la siguiente idea en este verso: «Si saben que Yo soy el Señor Supremo, no debería haber ninguna posibilidad de que sufran separación de Mí, ya que Yo impregno toda la existencia. Su infelicidad puede deberse a una falta de discernimiento. Por lo tanto, por favor, acepten esta instrucción Mía, que eliminará su ignorancia.
|  | Pero la verdad del asunto es que ustedes, las gopīs, en sus vidas anteriores fueron grandes maestros del yoga, por lo tanto ya deben conocer esta ciencia del jñāna-yoga. Además, ya sea que Yo trate de enseñárselas en persona o a través de Mi representante, como Uddhava, no producirá el resultado deseado. El jñāna-yoga simplemente causa sufrimiento a aquellos que están completamente inmersos en el amor puro por Dios».
|
|
| |