svayaṁ ca tad-anujñātā vṛṣṇayaḥ kṛṣṇa-devatāḥ bhuktvopaviviśuḥ kāmaṁ snigdha-cchāyāṅghripāṅghriṣu
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
Después y con el permiso del Señor Kṛṣṇa, su único objeto de adoración, los Vṛṣṇis desayunaron y se sentaron a su gusto bajo árboles que daban una sombra refrescante.
SIGNIFICADO
Este verso no tiene significado por parte de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.