Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 81 - El Señor Kṛṣṇa bendice al brāhmaṇa Sudāmā >>
<<VERSO 21-23 >>

iti tac cintayann antaḥ
prāpto niya-gṛhāntikam
sūryānalendu-saṅkāśair
vimānaiḥ sarvato vṛtam
vicitropavanodyānaiḥ
kūjad-dvija-kulākulaiḥ
protphulla-kamudāmbhoja-
kahlārotpala-vāribhiḥ
juṣṭaṁ sv-alaṅkṛtaiḥ pumbhiḥ
strībhiś ca hariṇākṣibhiḥ
kim idaṁ kasya vā sthānaṁ
kathaṁ tad idam ity abhūt

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

[Śukadeva Gosvāmī continuó:] Pensando así, Sudāmā finalmente llegó al lugar donde se encontraba su hogar. Pero ese lugar ahora estaba abarrotado por todos lados de imponentes palacios celestiales que rivalizaban con el brillo combinado del Sol, el fuego y la Luna. Había esplendorosos patios y jardines, cada uno lleno de bandadas de pájaros que arrullaban y embellecidos por estanques en los que crecían lotos kumuda, ambhoja, kahlāra y utpala. Hombres elegantemente ataviados y mujeres de ojos grandes estaban de pie para atenderlo. Sudāmā se preguntó: «¿Qué es todo esto? ¿De quién es esta propiedad? ¿Cómo ocurrió todo esto?».

SIGNIFICADO

Śrīla Śrīdhara Svāmī da la secuencia de los pensamientos del brāhmaṇa: Primero, al ver una gran refulgencia desconocida, pensó: «¿Qué es esto?». Después, al observar los palacios, se preguntó: «¿De quién es este lugar?». Finalmente al reconocerlo como suyo, se preguntó: «¿Cómo es que se ha transformado tanto?».

Dona al Bhaktivedanta Library