Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 81 - El Señor Kṛṣṇa bendice al brāhmaṇa Sudāmā >>
<<VERSO 1-2 >>

śrī-śuka uvāca
sa itthaṁ dvija-mukhyena
saha saṅkathayan hariḥ
sarva-bhūta-mano-’bhijñaḥ
smayamāna uvāca tam
brahmaṇyo brāhmaṇaṁ kṛṣṇo
bhagavān prahasan priyam
premṇā nirīkṣaṇenaiva
prekṣan khalu satāṁ gatiḥ

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

[Śukadeva Gosvāmī dijo:] El Señor Hari, Kṛṣṇa, conoce perfectamente el corazón de todos los seres vivos y es especialmente devoto de los brāhmaṇas. Mientras el Señor Supremo, la meta de todas las personas santas, conversaba de esta manera con el mejor de los nacidos por segunda vez sonriendo y mirándolo con afecto todo el tiempo, se rió y le dijo las siguientes palabras a este querido amigo Suyo, el brāhmaṇa Sudāmā.

SIGNIFICADO

Según Śrīla Śrīdhara Svāmī, las palabras sarva-bhūta-mano-’bhijña indican que, puesto que el Señor Kṛṣṇa conoce la mente de todos, se dio cuenta de inmediato de que Su amigo Sudāmā le llevaba hojuelas de arroz y se avergonzaba de ofrecérselas. Según la explicación adicional de este verso que dio Śrīla Viśvanātha Cakravartī, el Señor Kṛṣṇa sonrió en ese momento, pensando: «Sí, voy a hacer que me muestres lo que me trajiste». Su sonrisa se convirtió entonces en risa mientras pensaba: «¿Cuánto tiempo vas a mantener este precioso regalo escondido entre tu ropa?».

Kṛṣṇa miró hacia el bulto escondido dentro de la vestimenta de Su amigo y le dijo a Sudāmā con Su mirada amorosa: «Las venas que se ven a través de tu piel demacrada y tus ropas andrajosas asombran a todos los presentes, pero estos síntomas de pobreza durarán solo hasta mañana por la mañana».

Aunque el Señor Kṛṣṇa es Bhagavān, el Señor supremo e independiente, siempre se complace en corresponder a aquellos que son priya, Sus sirvientes más preciados. Como el indulgente protector de la clase brāhmaṇa, disfruta especialmente favoreciendo a los brāhmaṇas que además estén calificados por la devoción incondicional hacia Él.

Dona al Bhaktivedanta Library