Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 80 - El Brāhmaṇa Sudāmā visita al Señor Kṛṣṇa en Dvārakā >>
<<VERSO 16-17 >>

trīṇi gulmāny atīyāya
tisraḥ kakṣāś ca sa-dvijaḥ
vipro ’gamyāndhaka-vṛṣṇīnāṁ
gṛheṣv acyuta-dharmiṇām
gṛhaṁ dvy-aṣṭa-sahasrāṇāṁ
mahiṣīṇāṁ harer dvijaḥ
viveśaikatamaṁ śrīmad
brahmānandaṁ gato yathā

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

El brāhmaṇa erudito, acompañado por algunos brāhmaṇas locales, pasó por tres puestos de guardia, tres puertas y finalmente caminó por las casas de los fieles devotos del Señor Kṛṣṇa, los Andhakas y los Vṛṣṇis, lo que normalmente nadie podría hacer. Después entró en uno de los opulentos palacios que pertenecían a las dieciséis mil reinas del Señor Hari, cuando lo hizo, sintió como si estuviera alcanzando la bienaventuranza de la liberación.

SIGNIFICADO

Cuando el santo brāhmaṇa entró en los recintos de los palacios del Señor Kṛṣṇa y después entró en uno de ellos, olvidó por completo todo lo demás, por eso su estado mental se compara al de alguien que acaba de alcanzar la dicha de la liberación espiritual. Śrīla Viśvanātha Cakravartī cita del Padma Purāṇa, Uttara-khaṇḍa, en donde aprendemos que el brāhmaṇa entró en el palacio de Rukmiṇī: sa tu rukmiṇy-antaḥ-pura-dvāri kṣaṇaṁ tūṣṇīṁ sthitaḥ. «Se quedó en silencio por un momento a la puerta del palacio de la reina Rukmiṇī».

Dona al Bhaktivedanta Library