Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 8 - El Señor Kṛṣṇa manifiesta en su boca la Forma Universal >>
<<VERSO 21 >>

kālena vrajatālpena
gokule rāma-keśavau
jānubhyāṁ saha pāṇibhyāṁ
riṅgamāṇau vijahratuḥ

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

Al poco tiempo, los dos hermanos, Rāma y Kṛṣṇa, comenzaron a andar a gatas por el suelo de Vṛndāvana, apoyándose en las manos y las rodillas, y disfrutando así de Su juego infantil.

SIGNIFICADO

Un devoto brāhmaṇa dice:

śrutim apare smṛtim itare bhāratam anye bhajantu bhava-bhītāḥ
aham iha nandaṁ vande yasyālinde paraṁ brahma


«Que otros, por temor a la existencia material, adoren los Vedas, los Purāṇas védicos complementarios y el Mahābhārata. Yo, por mi parte, voy a adorar a Nanda Mahārāja, en cuyo patio camina a gatas el Brahman Supremo».



Al devoto que es muy elevado, kaivalya, la fusión en la existencia del Supremo, no le parece mejor que el infierno (narakāyate). En cambio, recordando este verso y pensando en Kṛṣṇa y Balarāma andando a gatas por el patio de Nanda Mahārāja, podemos estar siempre inmersos en la felicidad trascendental. Mientras permanezcamos absortos en pensar en el kṛṣṇa-līlā, y especialmente en los pasatiempos infantiles de Kṛṣṇa, como deseaba Parīkṣit Mahārāja, estaremos siempre inmersos en el verdadero estado de kaivalya. Esa es la razón que llevó a Vyāsadeva a escribir elŚrīmad-Bhāgavatam. Lokasyājānato vidvāṁś cakre sātvata-saṁhitām (Śrīmad-Bhāgavatam 1.7.6). Vyāsadeva escribió el Śrīmad-Bhāgavatam, siguiendo la instrucción de Nārada, para que todos podamos beneficiarnos de esta Escritura, pensar en los pasatiempos de Kṛṣṇa, y estar siempre liberados.

śrutim apare smṛtim itare bhāratam anye bhajantu bhava-bhītāḥ
aham iha nandaṁ vande yasyālinde paraṁ brahma


Dona al Bhaktivedanta Library