Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 78 - La matanza de Dantavakra, Vidūratha y Romaharṣaṇa >>
<<VERSO 4 >>

gadām udyamya kārūṣo
mukundaṁ prāha durmadaḥ
diṣṭyā diṣṭyā bhavān adya
mama dṛṣṭi-pathaṁ gataḥ

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

Levantando su maza, el temerario rey de Karūṣa le dijo al Señor Mukunda: «¡Qué suerte! ¡Qué suerte que hayas venido ante mí hoy!»

SIGNIFICADO

Śrīla Śrīdhara Svāmī explica que después de haber esperado tres vidas, Dantavakra, quien anteriormente fue un guardián de la puerta de Vaikuṇṭha, ahora podría regresar al mundo espiritual. Por lo tanto, el significado trascendental de su declaración es: «¡Qué afortunado! ¡Qué afortunado soy de poder regresar hoy a mi posición constitucional en el mundo espiritual!».

En el siguiente verso, Dantavakra se referirá a Kṛṣṇa como mātuleya, un primo materno. La madre de Dantavakra, Śrutaśravā, era hermana del padre de Kṛṣṇa, Vasudeva.

Dona al Bhaktivedanta Library