|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, La Verdad Suprema >> << 78 - La matanza de Dantavakra, Vidūratha y Romaharṣaṇa >> <<VERSO 25-26 >>
ṛṣer bhagavato bhūtvā śiṣyo ’dhītya bahūni ca setihāsa-purāṇāni dharma-śāstrāṇi sarvaśaḥ adāntasyāvinītasya vṛthā paṇḍita-māninaḥ na guṇāya bhavanti sma naṭasyevājitātmanaḥ
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | Aunque es discípulo del divino sabio Vyāsa y aprendió a fondo muchas escrituras de él, entre ellas los libros de leyes sobre deberes religiosos, las historias épicas y los Purāṇas, todo este estudio no produjo buenas cualidades en él. Más bien, su estudio de las Escrituras es como el de un actor que estudia su papel, pues no tiene autocontrol ni es humilde y en vano presume de ser una autoridad erudita, aunque no ha logrado dominar su propia mente.
|
SIGNIFICADO
 | Se podría argumentar que Romaharṣaṇa cometió un error inocente al no reconocer al Señor Balarāma, pero tal argumento es refutado aquí por la fuerte crítica del Señor Balarāma.
|
|
| |