|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, La Verdad Suprema >> << 77 - El Señor Kṛṣṇa mata al demonio Śālva >> <<VERSO 37 >>
tasmin nipatite pāpe saubhe ca gadayā hate nedur dundubhayo rājan divi deva-gaṇeritāḥ sakhīnām apacitiṁ kurvan dantavakro ruṣābhyagāt
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | Ahora que el pecador Śālva murió y su aeronave Saubha fue destruida, los cielos resonaron con los timbales tocados por grupos de semidioses. Entonces, Dantavakra, queriendo vengar la muerte de sus amigos, atacó furiosamente al Señor.
|
SIGNIFICADO
 | Este verso no tiene significado por parte de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.
Así terminan los significados de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, al Décimo Canto, Capítulo septuagésimo séptimo del Śrīmad-Bhāgavatam, titulado: «El Señor Krishna mata al demonio Śālva».
|
|
| |