|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, La Verdad Suprema >> << 76 - La batalla entre Śālva y los Vṛṣṇis >> <<VERSO 22 >>
kvacid bhūmau kvacid vyomni giri-mūrdhni jale kvacit alāta-cakra-vad bhrāmyat saubhaṁ tad duravasthitam
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | De un momento a otro, la aeronave Saubha aparecía en la Tierra, en el cielo, en la cima de una montaña o en el agua. Como un bastón de mando en llamas que giraba, nunca permanecía en un mismo lugar.
|
SIGNIFICADO
 | Este verso no tiene significado por parte de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.
|
|
| |