Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 75 - Duryodhana es humillado >>
<<VERSO 33 >>

yasmin tadā madhu-pater mahiṣī-sahasraṁ
śroṇī-bhareṇa śanakaiḥ kvaṇad-aṅghri-śobham
madhye su-cāru kuca-kuṅkuma-śoṇa-hāraṁ
śrīman-mukhaṁ pracala-kuṇḍala-kuntalāḍhyam

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

Las miles de reinas del Señor Madhupati también se alojaban en el palacio. Sus pies se movían lentamente, cargados con el peso de sus caderas, las campanas en sus pies tintineaban encantadoramente. Sus cinturas eran muy esbeltas, el kuṅkuma de sus pechos enrojecía sus collares de perlas, sus pendientes oscilantes y sus mechones de cabello sueltos realzaban la exquisita belleza de sus rostros.

SIGNIFICADO

Śrīla Prabhupāda escribe:

«Después de contemplar aquellas bellezas en el palacio del rey Yudhiṣṭhira, Duryodhana sintió envidia. Se volvió especialmente envidioso y lujurioso al ver la belleza de Draupadī, porque sintió una atracción especial por ella desde el mismo comienzo de su matrimonio con los Pāṇḍavas. En la asamblea de selección del matrimonio de Draupadī, Duryodhana también estuvo presente y junto con otros príncipes quedó muy cautivado por la belleza de Draupadī, pero no logró obtenerla».



Dona al Bhaktivedanta Library