|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, La Verdad Suprema >> << 75 - Duryodhana es humillado >> <<VERSO 17 >>
tā devarān uta sakhīn siṣicur dṛtībhiḥ klinnāmbarā vivṛta-gātra-kucoru-madhyāḥ autsukya-mukta-kavarāc cyavamāna-mālyāḥ kṣobhaṁ dadhur mala-dhiyāṁ rucirair vihāraiḥ
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | Cuando las reinas arrojaron agua con jeringas a sus cuñados y otros compañeros masculinos, sus propias prendas se empaparon, dejando al descubierto sus brazos, senos, muslos y cinturas. En su emoción, las flores cayeron de sus trenzas sueltas. Con estos encantadores pasatiempos agitaban a aquellos con la conciencia contaminada.
|
SIGNIFICADO
 | Śrīla Prabhupāda escribe: «Ese comportamiento entre hombres y mujeres puros es placentero, pero las personas materialmente contaminadas se vuelven lujuriosas».
|
|
| |