Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 73 - El Señor Kṛṣṇa bendice a los reyes liberados >>
<<VERSO 14 >>

atho na rājyam mṛga-tṛṣṇi-rūpitaṁ
dehena śaśvat patatā rujāṁ bhuvā
upāsitavyaṁ spṛhayāmahe vibho
kriyā-phalaṁ pretya ca karṇa-rocanam

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

Nunca más anhelaremos un reino parecido a un espejismo, un reino que debe ser servido humildemente por este cuerpo mortal, que es simplemente una fuente de enfermedad, sufrimiento y que está decayendo a cada momento. Tampoco, ¡oh Señor todopoderoso! anhelaremos disfrutar de los frutos celestiales del trabajo piadoso en la próxima vida, ya que la promesa de tales recompensas es simplemente un atractivo vacío para los oídos.

SIGNIFICADO

Hay que trabajar muy duro para mantener un reino o una soberanía política. Sin embargo, el organismo, que trabaja tan duro para mantener el poder político, está condenado. En todo momento el cuerpo mortal avanza hacia la muerte y a lo largo del camino el cuerpo está sujeto a muchas enfermedades dolorosas. Así pues, todo el asunto del poder mundano es una pérdida de tiempo para el alma pura, que necesita revivir su Conciencia de Kṛṣṇa dormida.

Las Escrituras védicas y otras escrituras religiosas contienen muchas promesas de prosperidad y disfrute celestial en la próxima vida para quien actúa piadosamente en esta vida. Semejantes promesas son agradables a los oídos, pero no son más que eso. El disfrute material, ya sea en el cielo o en el infierno, es un tipo de ilusión para el alma pura. Gracias a la asociación personal con el Señor Kṛṣṇa, los afortunados reyes ahora han comprendido la realidad espiritual más elevada, más allá de la fantasmagoría de la creación material.

Dona al Bhaktivedanta Library