|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, La Verdad Suprema >> << 71 - El Señor viaja a Indraprastha >> <<VERSO 9 >>
gāyanti te viśada-karma gṛheṣu devyo rājñāṁ sva-śatru-vadham ātma-vimokṣaṇaṁ ca gopyaś ca kuñjara-pater janakātmajāyāḥ pitroś ca labdha-śaraṇā munayo vayaṁ ca
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | En sus hogares, las piadosas esposas de los reyes encarcelados cantan tus nobles obras, acerca de cómo matarás al enemigo de sus maridos y los librarás. Las gopīs también cantan Tus glorias de cómo mataste al enemigo del rey elefante, Gajendra; el enemigo de Sīta, hija de Janaka; también a los enemigos de tus propios padres. Así también te glorifican los sabios que han obtenido Tu refugio, al igual que nosotros mismos.
|
SIGNIFICADO
 | Grandes sabios y devotos informaron a las afligidas esposas de los reyes encarcelados que el Señor Kṛṣṇa se encargará de matar a Jarāsandha y así las salvará de su crisis. Estas piadosas mujeres cantaban así las glorias del Señor en casa, cuando sus hijos lloran por sus padres, sus madres les dicen: «Hijo, no llores. Śrī Kṛṣṇa salvará a tu padre». De hecho, como se describe aquí, el Señor ha salvado a muchos devotos en el pasado.
|
|
| |