Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 70 - Actividades diarias del Señor Kṛṣṇa >>
<<VERSO 4-5 >>

brāhme muhūrta utthāya
vāry upaspṛśya mādhavaḥ
dadhyau prasanna-karaṇa
ātmānaṁ tamasaḥ param
ekaṁ svayaṁ-jyotir ananyam avyayaṁ
sva-saṁsthayā nitya-nirasta-kalmaṣam
brahmākhyam asyodbhava-nāśa-hetubhiḥ
sva-śaktibhir lakṣita-bhāva-nirvṛtim

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

El Señor Mādhava se levantaba durante el período de brāhma-muhūrta y tocaba el agua. Entonces, con una mente clara, meditaba en Sí mismo, la Verdad Suprema única, autoluminosa, inigualable e infalible, conocida como Brahman, quien por Su propia naturaleza siempre disipa toda contaminación y quien a través de Sus energías personales, que causan la creación y destrucción de este universo, manifiesta Su propia existencia pura y bienaventurada.

SIGNIFICADO

Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura señala que la palabra bhāva de este verso indica a los seres creados. Así, la palabra compuesta lakṣita-bhāva-nirvṛtim significa que el Señor Kṛṣṇa da placer a los seres creados mediante Sus diversas energías. Por supuesto, el alma nunca se crea, pero nuestra existencia material condicionada si se crea mediante la interacción de las energías del Señor.

Aquel que es favorecido por la potencia interna del Señor puede comprender la naturaleza de la Verdad Absoluta; esta comprensión se llama Conciencia de Kṛṣṇa. En el Bhagavad-gītā, el Señor Kṛṣṇa explica que Sus energías se dividen en potencias inferiores y superiores, o materiales y espirituales. El Brahma-saṁhitā además explica que la potencia material actúa como una sombra, siguiendo los movimientos de la realidad espiritual, que es el Señor mismo y Su potencia espiritual. Cuando uno recibe el favor del Señor Kṛṣṇa, Él se revela al alma entregada, y así, la misma creación que antes cubría el alma se convierte en un impulso para la iluminación espiritual.

Dona al Bhaktivedanta Library