|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, La Verdad Suprema >> << 70 - Actividades diarias del Señor Kṛṣṇa >> <<VERSO 4-5 >>
brāhme muhūrta utthāya vāry upaspṛśya mādhavaḥ dadhyau prasanna-karaṇa ātmānaṁ tamasaḥ param ekaṁ svayaṁ-jyotir ananyam avyayaṁ sva-saṁsthayā nitya-nirasta-kalmaṣam brahmākhyam asyodbhava-nāśa-hetubhiḥ sva-śaktibhir lakṣita-bhāva-nirvṛtim
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | El Señor Mādhava se levantaba durante el período de brāhma-muhūrta y tocaba el agua. Entonces, con una mente clara, meditaba en Sí mismo, la Verdad Suprema única, autoluminosa, inigualable e infalible, conocida como Brahman, quien por Su propia naturaleza siempre disipa toda contaminación y quien a través de Sus energías personales, que causan la creación y destrucción de este universo, manifiesta Su propia existencia pura y bienaventurada.
|
SIGNIFICADO
 | Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura señala que la palabra bhāva de este verso indica a los seres creados. Así, la palabra compuesta lakṣita-bhāva-nirvṛtim significa que el Señor Kṛṣṇa da placer a los seres creados mediante Sus diversas energías. Por supuesto, el alma nunca se crea, pero nuestra existencia material condicionada si se crea mediante la interacción de las energías del Señor.
|  | Aquel que es favorecido por la potencia interna del Señor puede comprender la naturaleza de la Verdad Absoluta; esta comprensión se llama Conciencia de Kṛṣṇa. En el Bhagavad-gītā, el Señor Kṛṣṇa explica que Sus energías se dividen en potencias inferiores y superiores, o materiales y espirituales. El Brahma-saṁhitā además explica que la potencia material actúa como una sombra, siguiendo los movimientos de la realidad espiritual, que es el Señor mismo y Su potencia espiritual. Cuando uno recibe el favor del Señor Kṛṣṇa, Él se revela al alma entregada, y así, la misma creación que antes cubría el alma se convierte en un impulso para la iluminación espiritual.
|
|
| |