Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 70 - Actividades diarias del Señor Kṛṣṇa >>
<<VERSO 16 >>

īkṣito ’ntaḥ-pura-strīṇāṁ
sa-vrīḍa-prema-vīkṣitaiḥ
kṛcchrād visṛṣṭo niragāj
jāta-hāso haran manaḥ

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

Las mujeres del palacio miraban al Señor Kṛṣṇa con miradas tímidas y amorosas, sólo con dificultad Él se liberaba de ellas. Después partía, su rostro sonriente cautivaba sus mentes.

SIGNIFICADO

Śrīla Viśvanātha Cakravartī describe esta escena de la siguiente manera:

«Las miradas tímidas y amorosas de las mujeres del palacio, insinuando su agitación, implicaban: ‘¿Cómo podemos tolerar este tormento de estar separadas de Ti?’ La idea aquí es que, debido a que el Señor fue capturado por su afecto, sonrió, indicando: ‘Mis queridas e inquietas damas, están tan abrumadas por esta pequeña separación. Regresaré hoy más tarde para disfrutar con ustedes’. Entonces, con Su sonrisa cautivando sus mentes, con dificultad se fue, liberándose de la esclavitud de sus miradas amorosas».



Dona al Bhaktivedanta Library