Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 69 - Nārada Muni visita los palacios del Señor Kṛṣṇa en Dvārakā >>
<<VERSO 43 >>

ity artha-kāma-dharmeṣu
kṛṣṇena śraddhitātmanā
samyak sabhājitaḥ prītas
tam evānusmaran yayau

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

El Señor Kṛṣṇa honró a Nārada inmensamente, otorgándole regalos relacionados con la prosperidad económica, el disfrute de los sentidos y los deberes religiosos. Así, plenamente satisfecho, el sabio partió, recordando siempre al Señor.

SIGNIFICADO

Como señala Śrīla Prabhupāda en Kṛṣṇa, la frase artha-kāma-dharmeṣu indica que el Señor Kṛṣṇa se comportaba como un hombre de familia corriente, profundamente preocupado por el desarrollo económico, la complacencia de los sentidos y los deberes religiosos. Nārada podía entender el propósito del Señor y estaba muy complacido por el comportamiento ejemplar de Śrī Kṛṣṇa. Así, plenamente vivificado en su Conciencia de Kṛṣṇa pura, partió.

Dona al Bhaktivedanta Library