Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 69 - Nārada Muni visita los palacios del Señor Kṛṣṇa en Dvārakā >>
<<VERSO 40 >>

śrī-bhagavān uvāca
brahman dhannasya vaktāhaṁ
kartā tad-anumoditā
tac chikṣayan lokam imam
āsthitaḥ putra mā khidaḥ

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

La Suprema Personalidad de Dios dijo: ¡Oh, brāhmaṇa!, Yo soy el portavoz de la religión, su ejecutor y sancionador. Observo los principios religiosos para enseñárselos al mundo, hijo Mío, así que no te perturbes.

SIGNIFICADO

Śrīla Jīva Gosvāmī explica que el Señor Kṛṣṇa quería disipar la angustia de Nārada que el sabio sintió porque vio al Señor Kṛṣṇa adorando a los semidioses e incluso al propio Nārada. Śrīla Viśvanātha Cakravartī explica los sentimientos del Señor Kṛṣṇa de la siguiente manera:

«Como Yo afirmo en el Bhagavad-gītā, yad yad ācarati śreṣṭhas tat tad evetaro janaḥ: [‘Todo lo que hace una gran persona, la gente común lo sigue’]. ​​Así, hoy bañé tus pies para ayudar a propagar los principios de la religión. En el pasado, antes de que comenzara Mis pasatiempos de enseñar directamente los principios religiosos, viniste y me ofreciste oraciones después de que maté al demonio Keśī, pero Yo simplemente escuché tus elaboradas oraciones y glorificación y no hice nada para honrarte. Sólo recuerda esto y considéralo.



No pienses que has cometido una ofensa al permitirme bañar hoy tus pies y aceptar el agua como remanentes sagrados. Así como un hijo no ofende a su padre tocándolo con el pie mientras está sentado en el regazo del padre, así debes entender que de la misma manera, hijo Mío, no me has ofendido a Mí».



Dona al Bhaktivedanta Library