|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, La Verdad Suprema >> << 68 - El matrimonio de Sāmba >> <<VERSO 41 >>
lāṅgalāgreṇa nagaram udvidārya gajāhvayam vicakarṣa sa gaṅgāyāṁ prahariṣyann amarṣitaḥ
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | El Señor, enojado, desenterró Hastināpura con la punta de Su arado y comenzó a arrastrarla, con la intención de arrojar toda la ciudad al Ganges.
|
SIGNIFICADO
 | Śrīla Prabhupāda escribe lo siguiente: «El Señor Balarāma se veía tan furioso que parecía como si pudiera reducir a cenizas toda la creación cósmica. Se puso de pie firmemente y tomando el arado en la mano, comenzó a golpear la tierra con él. De ese modo, toda la ciudad de Hastināpura quedó separada de la Tierra. El Señor Balarāma comenzó entonces a arrastrar la ciudad hacia el agua corriente del río Ganges. Debido a esto, hubo un gran temblor en todo Hastināpura, como si ocurriera un terremoto, parecía que toda la ciudad iba a ser desmantelada».
|  | Śrīla Viśvanātha Cakravartī afirma que, por deseo del Señor, Su arado aumentó de tamaño y cuando Balarāma comenzó a arrastrar a Hastināpura hacia el agua, ordenó al Ganges: «A excepción de Sāmba, debes atacar y matar a todos los habitantes de la ciudad con tu agua». De este modo, cumpliría Su promesa de librar a la Tierra de los Kauravas y al mismo tiempo, se aseguraría de que no le pasara nada a Sāmba.
|
|
| |