Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 68 - El matrimonio de Sāmba >>
<<VERSO 32-33 >>

aho yadūn su-saṁrabdhān
kṛṣṇaṁ ca kupitaṁ śanaiḥ
sāntvayitvāham eteṣāṁ
śamam icchann ihāgataḥ
ta ime manda-matayaḥ
kalahābhiratāḥ khalāḥ
taṁ mām avajñāya muhur
durbhāṣān mānino ’bruvan

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

«Ah, sólo gradualmente pude calmar a los furiosos Yadus y al Señor Kṛṣṇa, quien también estaba enfurecido. Deseando paz para estos Kauravas, vine aquí. Pero son tan tontos, tan aficionados a las peleas y desobedientes por naturaleza que me han faltado el respeto repetidamente. ¡Por vanidad se atrevieron a dirigirse a Mí con palabras duras!»

SIGNIFICADO

Este verso no tiene significado por parte de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.



Dona al Bhaktivedanta Library