|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, La Verdad Suprema >> << 68 - El matrimonio de Sāmba >> <<VERSO 32-33 >>
aho yadūn su-saṁrabdhān kṛṣṇaṁ ca kupitaṁ śanaiḥ sāntvayitvāham eteṣāṁ śamam icchann ihāgataḥ ta ime manda-matayaḥ kalahābhiratāḥ khalāḥ taṁ mām avajñāya muhur durbhāṣān mānino ’bruvan
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | «Ah, sólo gradualmente pude calmar a los furiosos Yadus y al Señor Kṛṣṇa, quien también estaba enfurecido. Deseando paz para estos Kauravas, vine aquí. Pero son tan tontos, tan aficionados a las peleas y desobedientes por naturaleza que me han faltado el respeto repetidamente. ¡Por vanidad se atrevieron a dirigirse a Mí con palabras duras!»
|
SIGNIFICADO
 | Este verso no tiene significado por parte de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.
|
|
| |