Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 68 - El matrimonio de Sāmba >>
<<VERSO 24 >>

aho mahac citram idaṁ
kāla-gatyā duratyayā
ārurukṣaty upānad vai
śiro mukuṭa-sevitam

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

[Los nobles Kuru dijeron:] ¡Oh, qué asombroso es esto! La fuerza del tiempo es realmente insuperable: ahora un humilde zapato quiere subirse a la cabeza que lleva la corona real.

SIGNIFICADO

Con las palabras kāla-gatyā duratyayā, «el movimiento insuperable del tiempo», los intolerantes Kurus aluden a la degradada Era de Kali, que estaba a punto de comenzar. Aquí los Kurus indican que la caída Era de Kali ya había iniciado, ya que afirman que ahora «el zapato quiere trepar a la cabeza que lleva la corona real». En otras palabras, pensaban que los humildes Yadus ahora querían elevarse por encima de los reales Kurus.

Dona al Bhaktivedanta Library