|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, La Verdad Suprema >> << 68 - El matrimonio de Sāmba >> <<VERSO 24 >>
aho mahac citram idaṁ kāla-gatyā duratyayā ārurukṣaty upānad vai śiro mukuṭa-sevitam
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | [Los nobles Kuru dijeron:] ¡Oh, qué asombroso es esto! La fuerza del tiempo es realmente insuperable: ahora un humilde zapato quiere subirse a la cabeza que lleva la corona real.
|
SIGNIFICADO
 | Con las palabras kāla-gatyā duratyayā, «el movimiento insuperable del tiempo», los intolerantes Kurus aluden a la degradada Era de Kali, que estaba a punto de comenzar. Aquí los Kurus indican que la caída Era de Kali ya había iniciado, ya que afirman que ahora «el zapato quiere trepar a la cabeza que lleva la corona real». En otras palabras, pensaban que los humildes Yadus ahora querían elevarse por encima de los reales Kurus.
|
|
| |