Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 64 - La liberación del rey Nṛga >>
<<VERSO 14-15 >>

sv-alaṅkṛtebhyo guṇa-śīlavadbhyaḥ
sīdat-kuṭumbebhya ṛta-vratebhyaḥ
tapaḥ-śruta-brahma-vadānya-sadbhyaḥ
prādāṁ yuvabhyo dvija-puṅgavebhyaḥ
go-bhū-hiraṇyāyatanāśva-hastinaḥ
kanyāḥ sa-dāsīs tila-rūpya-śayyāḥ
vāsāṁsi ratnāni paricchadān rathān
iṣṭaṁ ca yajñaiś caritaṁ ca pūrtam

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

Primero honré a los brāhmaṇas que recibían mi caridad decorándolas con finos adornos. Aquellos muy excelsos brāhmaṇas, cuyas familias estaban necesitadas, eran jóvenes y poseían un carácter y cualidades excelentes. Estaban dedicados a la verdad, famosos por su austeridad, muy conocedores de las escrituras védicas y santos en su comportamiento. Les di vacas, tierras, oro y casas, además de caballos, elefantes y doncellas casaderas con sirvientas, además de sésamo, plata, camas finas, vestidos, joyas, muebles y carros. Además, realicé sacrificios védicos y ejecuté diversas actividades piadosas por el bienestar.

SIGNIFICADO

Este verso no tiene significado por parte de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.



Dona al Bhaktivedanta Library