|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, La Verdad Suprema >> << 64 - La liberación del rey Nṛga >> <<VERSO 14-15 >>
sv-alaṅkṛtebhyo guṇa-śīlavadbhyaḥ sīdat-kuṭumbebhya ṛta-vratebhyaḥ tapaḥ-śruta-brahma-vadānya-sadbhyaḥ prādāṁ yuvabhyo dvija-puṅgavebhyaḥ go-bhū-hiraṇyāyatanāśva-hastinaḥ kanyāḥ sa-dāsīs tila-rūpya-śayyāḥ vāsāṁsi ratnāni paricchadān rathān iṣṭaṁ ca yajñaiś caritaṁ ca pūrtam
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | Primero honré a los brāhmaṇas que recibían mi caridad decorándolas con finos adornos. Aquellos muy excelsos brāhmaṇas, cuyas familias estaban necesitadas, eran jóvenes y poseían un carácter y cualidades excelentes. Estaban dedicados a la verdad, famosos por su austeridad, muy conocedores de las escrituras védicas y santos en su comportamiento. Les di vacas, tierras, oro y casas, además de caballos, elefantes y doncellas casaderas con sirvientas, además de sésamo, plata, camas finas, vestidos, joyas, muebles y carros. Además, realicé sacrificios védicos y ejecuté diversas actividades piadosas por el bienestar.
|
SIGNIFICADO
 | Este verso no tiene significado por parte de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.
|
|
| |