Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 64 - La liberación del rey Nṛga >>
<<VERSO 10 >>

nṛga uvāca
nṛgo nāma narendro ’ham
ikṣvāku-tanayaḥ prabho
dāniṣv ākhyāyamāneṣu
yadi te karṇam aspṛśam

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

El rey Nṛga dijo: Soy un rey conocido como Nṛga, el hijo de Ikṣvāku. Señor, quizás hayas escuchado hablar de mí cuando se recitaban listas de hombres caritativos.

SIGNIFICADO

Los ācāryas señalan aquí que aunque se utiliza una expresión tentativa – «tal vez hayas escuchado hablar de mí» – la implicación es que no hay duda.

Dona al Bhaktivedanta Library