Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 63 - El Señor Kṛṣṇa pelea con Bāṇāsura >>
<<VERSO 6 >>

bāṇārthe bhagavān rudraḥ
sa-sutaḥ pramathair vṛtaḥ
āruhya nandi-vṛṣabhaṁ
yuyudhe rāma-kṛṣṇayoḥ

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

El Señor Rudra, acompañado por su hijo Kārtikeya y los Pramathas, llegó montado en Nandi, su toro portador, para luchar contra Balarāma y Kṛṣṇa en nombre de Bāṇa.

SIGNIFICADO

Śrīla Śrīdhara Svāmī afirma que la palabra bhagavān se usa aquí para indicar que el Señor Śiva es omnisciente por naturaleza y que por tanto, es muy consciente de la grandeza del Señor Kṛṣṇa. Aun así, aunque Śiva sabía que el Señor Kṛṣṇa lo derrotaría, se unió a la batalla contra Él para demostrar las glorias de la Suprema Personalidad de Dios. Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura afirma que el Señor Śiva entró en la batalla por dos razones: primero, para aumentar el placer y el entusiasmo del Señor Kṛṣṇa; y segundo, para demostrar que la encarnación del Señor como Kṛṣṇa, aunque representa pasatiempos humanos, es superior a otros avatāras, como el Señor Rāmacandra. Śrīla Viśvanātha Cakravartī afirma además a este respecto que Yoga-māyā, la potencia interna del Señor Kṛṣṇa, desconcertó al Señor Śiva tal como desconcertó a Brahmā. En apoyo de esta afirmación, el ācārya cita la frase brahma-rudrādi-mohanam del Bhakti-rasāmṛta-sindhu. Por supuesto, la tarea de Yoga-māyā es hacer excelentes arreglos para los pasatiempos del Señor, por eso Śiva se entusiasmó por luchar contra el Señor Supremo, Kṛṣṇa.

Dona al Bhaktivedanta Library