Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 62 - La reunión de Ūṣā y Aniruddha >>
<<VERSO 25-26 >>

tāṁ tathā yadu-vīreṇa
bhujyamānāṁ hata-vratām
hetubhir lakṣayāṁ cakrur
āpṛītāṁ duravacchadaiḥ
bhaṭā āvedayāṁ cakrū
rājaṁs te duhitur vayam
viceṣṭitaṁ lakṣayāma
kanyāyāḥ kula-dūṣaṇam

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

Las guardias finalmente notaron síntomas inequívocos de implicación romántica en Ūṣā, quien, habiendo roto su voto de doncella, estaba siendo disfrutada por el héroe Yadu y mostraba signos de felicidad conyugal. Los guardias fueron a Bāṇāsura y le dijeron: «¡Oh rey! hemos detectado en tu hija la clase de comportamiento inadecuado que arruina la reputación de la familia de una joven».

SIGNIFICADO

Śrīla Viśvanātha Cakravartī define la palabra bhaṭāḥ como «guardias femeninos», mientras que Jīva Gosvāmī la define como «eunucos y otros». Gramaticalmente, la palabra puede funcionar en ambos sentidos.

Los guardias temían que si Bāṇāsura descubría las actividades de Ūṣā por alguna otra fuente, los castigaría severamente, por eso le informaron personalmente que su pequeña hija ya no era inocente.

Dona al Bhaktivedanta Library