|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, La Verdad Suprema >> << 62 - La reunión de Ūṣā y Aniruddha >> <<VERSO 18-19 >>
manujeṣu ca sā vṛṣnīn śūram ānakadundubhim vyalikhad rāma-kṛṣṇau ca pradyumnaṁ vīkṣya lajjitā aniruddhaṁ vilikhitaṁ vīkṣyoṣāvāṅ-mukhī hriyā so ’sāv asāv iti prāha smayamānā mahī-pate
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | ¡Oh rey entre los humanos! Citralekhā hizo dibujos de los Vṛṣṇis, entre ellos de Śūrasena, Ānakadundubhi, Balarāma y Kṛṣṇa. Cuando Ūṣā vio la imagen de Pradyumna se sintió tímida y cuando vio la imagen de Aniruddha inclinó la cabeza avergonzada. Sonriendo, exclamó: «¡Él es el indicado! ¡Es él!»
|
SIGNIFICADO
 | Śrīla Viśvanātha Cakravartī da esta idea adicional: Cuando Ūṣā vio la imagen de Pradyumna, se sintió tímida porque pensó: «Éste es mi suegro». Entonces vio la foto de su amante, Aniruddha, y gritó de alegría.
|
|
| |