Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 61 - El Señor Balarāma le quita la vida a Rukmī >>
<<VERSO 5 >>

itthaṁ ramā-patim avāpya patiṁ striyas tā
brahmādayo ’pi na viduḥ padavīṁ yadīyām
bhejur mudāviratam edhitayānurāga-
hāsāvaloka-nava-saṅgama-lālasādyam

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

De este modo, estas mujeres obtuvieron como marido al amo de la diosa de la fortuna, aunque ni siquiera los grandes semidioses como Brahmā saben cómo acercarse a Él. Con un placer cada vez mayor, sintieron una amorosa atracción por Él, intercambiaron miradas sonrientes con Él, anticiparon ansiosamente asociarse con Él en una intimidad siempre fresca y disfrutaron de muchas otras maneras.

SIGNIFICADO

Este texto describe la intensa atracción conyugal que sentían las reinas por el Señor Kṛṣṇa.

Dona al Bhaktivedanta Library