|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, La Verdad Suprema >> << 61 - El Señor Balarāma le quita la vida a Rukmī >> <<VERSO 4 >>
smāyāvaloka-lava-darśita-bhāva-hāri bhrū-maṇḍala-prahita-saurata-mantra-śauṇḍaiḥ patnyas tu śoḍaśa-sahasram anaṅga-bāṇair yasyendriyaṁ vimathitum karaṇair na śekuḥ
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | Las cejas arqueadas de estas dieciséis mil reinas expresaron encantadoramente las intenciones secretas de esas damas a través de miradas de reojo tímidamente sonrientes. Así sus cejas enviaban audazmente mensajes conyugales. Sin embargo, ni siquiera con esas flechas de Cupido, ni con otros medios, pudieron agitar los sentidos del Señor Kṛṣṇa.
|
SIGNIFICADO
 | Este verso no tiene significado por parte de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.
|
|
| |