Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 61 - El Señor Balarāma le quita la vida a Rukmī >>
<<VERSO 4 >>

smāyāvaloka-lava-darśita-bhāva-hāri
bhrū-maṇḍala-prahita-saurata-mantra-śauṇḍaiḥ
patnyas tu śoḍaśa-sahasram anaṅga-bāṇair
yasyendriyaṁ vimathitum karaṇair na śekuḥ

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

Las cejas arqueadas de estas dieciséis mil reinas expresaron encantadoramente las intenciones secretas de esas damas a través de miradas de reojo tímidamente sonrientes. Así sus cejas enviaban audazmente mensajes conyugales. Sin embargo, ni siquiera con esas flechas de Cupido, ni con otros medios, pudieron agitar los sentidos del Señor Kṛṣṇa.

SIGNIFICADO

Este verso no tiene significado por parte de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.



Dona al Bhaktivedanta Library