|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, La Verdad Suprema >> << 60 - El Señor Kṛṣṇa bromea a la reina Rukmiṇī >> <<VERSO 9 >>
tāṁ rūpiṇīṁ śrīyam ananya-gatiṁ nirīkṣya yā līlayā dhṛta-tanor anurūpa-rūpā prītaḥ smayann alaka-kuṇḍala-niṣka-kaṇṭha- vaktrollasat-smita-sudhāṁ harir ābabhāṣe
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | Mientras Él contemplaba a la mismísima diosa de la fortuna, que sólo lo desea a Él, el Señor Kṛṣṇa sonrió. El Señor asume diversas formas para representar Sus pasatiempos y se alegró de que la forma que asumió la diosa de la fortuna fuera la adecuada para que ella le sirviera como Su consorte. Su encantador rostro estaba adornado con el cabello rizado, aretes, un relicario en el cuello y el néctar de su brillante y feliz sonrisa. Entonces el Señor le habló de la siguiente manera.
|
SIGNIFICADO
|
| |