|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, La Verdad Suprema >> << 60 - El Señor Kṛṣṇa bromea a la reina Rukmiṇī >> <<VERSO 56 >>
bhrātur virūpa-karaṇaṁ yudhi nirjitasya prodvāha-parvaṇi ca tad-vadham akṣa-goṣṭhyām duḥkhaṁ samuttham asaho ’smad-ayoga-bhītyā naivābravīḥ kim api tena vayaṁ jitās te
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | Cuando tu hermano, que fue derrotado en la batalla y luego desfigurado, fue matado más tarde durante una partida de juego el día de la boda de Aniruddha, sentiste un dolor insoportable, pero por miedo a perderme no dijiste una palabra. Por este silencio me has conquistado.
|
SIGNIFICADO
 | Aquí el Señor Kṛṣṇa se refiere a un acontecimiento que se describirá en el próximo capítulo. Así pues, las conversaciones de Kṛṣṇa con Rukmiṇī debieron tener lugar después del matrimonio de Aniruddha.
|
|
| |