|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, La Verdad Suprema >> << 60 - El Señor Kṛṣṇa bromea a la reina Rukmiṇī >> <<VERSO 47 >>
naivālīkam ahaṁ manye vacas te madhusūdana ambāyā eva hi prāyaḥ kanyāyāḥ syād ratiḥ kvacit
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | Madhūsudana, en realidad no considero que Tus palabras sean falsas, Muy a menudo una muchacha soltera se siente atraída por un hombre, como en el caso de Ambā.
|
SIGNIFICADO
 | Habiendo refutado todo lo que dijo el Señor Kṛṣṇa, Śrīmatī Rukmiṇī, con una actitud mental llena de gracia, ahora alaba la veracidad de Sus declaraciones. En otras palabras, ella acepta que el Señor Kṛṣṇa la usó como ejemplo para dilucidar la psicología femenina ordinaria. El rey de Kāśī tenía tres hijas: Ambā, Ambālikā y Ambikā. Ambā se sintió atraída por Śālva, esta historia se narra en el Mahābhārata.
|
|
| |