Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 60 - El Señor Kṛṣṇa bromea a la reina Rukmiṇī >>
<<VERSO 47 >>

naivālīkam ahaṁ manye
vacas te madhusūdana
ambāyā eva hi prāyaḥ
kanyāyāḥ syād ratiḥ kvacit

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

Madhūsudana, en realidad no considero que Tus palabras sean falsas, Muy a menudo una muchacha soltera se siente atraída por un hombre, como en el caso de Ambā.

SIGNIFICADO

Habiendo refutado todo lo que dijo el Señor Kṛṣṇa, Śrīmatī Rukmiṇī, con una actitud mental llena de gracia, ahora alaba la veracidad de Sus declaraciones. En otras palabras, ella acepta que el Señor Kṛṣṇa la usó como ejemplo para dilucidar la psicología femenina ordinaria. El rey de Kāśī tenía tres hijas: Ambā, Ambālikā y Ambikā. Ambā se sintió atraída por Śālva, esta historia se narra en el Mahābhārata.

Dona al Bhaktivedanta Library