Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 60 - El Señor Kṛṣṇa bromea a la reina Rukmiṇī >>
<<VERSO 42 >>

kānyaṁ śrayeta tava pāda-saroja-gandham
āghrāya san-mukharitaṁ janatāpavargam
lakṣmy-ālayaṁ tv avigaṇayya guṇālayasya
martyā sadoru-bhayam artha-viviita-dṛṣṭiḥ

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

El aroma de Tus pies de loto, que es glorificado por los grandes santos, otorga la liberación a las personas y es la morada de la Diosa Lakṣmī. ¿Qué mujer se refugiaría en cualquier otro hombre después de saborear ese aroma? Dado que Tú eres la morada de las cualidades trascendentales, ¿qué mujer mortal con la perspicacia necesaria para distinguir su verdadero interés ignoraría esa fragancia y dependería en cambio de alguien que siempre está sujeto a un miedo terrible?

SIGNIFICADO

En el texto 16, el Señor Kṛṣṇa afirmó que Él era guṇair hīnāḥ, «desprovisto de todas las buenas cualidades». Para refutar esta afirmación, la devota Rukmiṇī afirma aquí que el Señor es guṇālaya, «la morada de todas las buenas cualidades». En un solo momento los llamados hombres poderosos de este mundo pueden quedar reducidos a la más absoluta impotencia y confusión. De hecho, la destrucción es el destino inevitable de todos los cuerpos masculinos poderosos. Sin embargo, el Señor tiene un cuerpo espiritual eterno que es omnipotente e infinitamente hermoso, por lo tanto, como sostiene aquí la reina Rukmiṇī, ¿cómo podría una mujer iluminada y en su sano juicio refugiarse en alguien que no sea el Señor Supremo, Kṛṣṇa?

Dona al Bhaktivedanta Library