Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 60 - El Señor Kṛṣṇa bromea a la reina Rukmiṇī >>
<<VERSO 27-28 >>

pramṛjyāśru-kale netre
stanau copahatau śucā
āśliṣya bāhunā rājan
ananya-viṣayāṁ satīm
sāntvayām āsa sāntva-jñaḥ
kṛpayā kṛpaṇāṁ prabhuḥ
hāsya-prauḍhi-bhramac-cittām
atad-arhāṁ satāṁ gatiḥ

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

Secándole los ojos llenos de lágrimas y los pechos manchados de lágrimas de dolor, el Señor Supremo, objetivo de Sus devotos, abrazó a Su casta esposa, que no deseaba nada más que a Él, ¡oh Rey! Experto en el arte de la pacificación, Śrī Kṛṣṇa consoló tiernamente a la lamentante Rukmiṇī, cuya mente estaba desconcertada por Sus ingeniosas bromas y que no merecía sufrir tanto.

SIGNIFICADO

Este verso no tiene significado por parte de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.



Dona al Bhaktivedanta Library