|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, La Verdad Suprema >> << 60 - El Señor Kṛṣṇa bromea a la reina Rukmiṇī >> <<VERSO 27-28 >>
pramṛjyāśru-kale netre stanau copahatau śucā āśliṣya bāhunā rājan ananya-viṣayāṁ satīm sāntvayām āsa sāntva-jñaḥ kṛpayā kṛpaṇāṁ prabhuḥ hāsya-prauḍhi-bhramac-cittām atad-arhāṁ satāṁ gatiḥ
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | Secándole los ojos llenos de lágrimas y los pechos manchados de lágrimas de dolor, el Señor Supremo, objetivo de Sus devotos, abrazó a Su casta esposa, que no deseaba nada más que a Él, ¡oh Rey! Experto en el arte de la pacificación, Śrī Kṛṣṇa consoló tiernamente a la lamentante Rukmiṇī, cuya mente estaba desconcertada por Sus ingeniosas bromas y que no merecía sufrir tanto.
|
SIGNIFICADO
 | Este verso no tiene significado por parte de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.
|
|
| |