Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 60 - El Señor Kṛṣṇa bromea a la reina Rukmiṇī >>
<<VERSO 24 >>

tasyāḥ su-duḥkha-bhaya-śoka-vinaṣṭa-buddher
hastāc chlathad-valayato vyajanaṁ papāta
dehaś ca viklava-dhiyaḥ sahasaiva muhyan
rambheva vāyu-vihato pravikīrya keśān

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

La mente de Rukmiṇī estaba abrumada por la infelicidad, el miedo y la pena. Sus brazaletes se le resbalaron de la mano y su abanico cayó al suelo. En su desconcierto, de repente se desmayó, su cabello se esparció por todos lados mientras su cuerpo caía al suelo como un plátano derribado por el viento.

SIGNIFICADO

Sorprendida por las palabras del Señor Kṛṣṇa, Rukmiṇī no pudo entender que el Señor sólo estaba bromeando, por eso mostró esos síntomas extáticos de dolor, que Śrīla Viśvanātha Cakravartī caracteriza como éxtasis sāttvikas que van desde «quedar aturdido» hasta «disolución».

Dona al Bhaktivedanta Library