Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 60 - El Señor Kṛṣṇa bromea a la reina Rukmiṇī >>
<<VERSO 23 >>

padā su-jātena nakhāruṇa-śrīyā
bhuvaṁ likhanty aśrubhir añjanāsitaiḥ
āsiñcatī kuṅkuma-rūṣitau stanau
tasthāv adho-mukhy ati-duḥkha-ruddha-vāk

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

Con su tierno pie, refulgente con el brillo rojizo de sus uñas, rascaba el suelo y las lágrimas oscurecidas por el maquillaje de sus ojos salpicaban sus pechos enrojecidos por el kuṅkuma. Allí estaba ella, boca abajo, con la voz entrecortada por la extrema tristeza.

SIGNIFICADO

Este verso no tiene significado por parte de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.



Dona al Bhaktivedanta Library