|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, La Verdad Suprema >> << 60 - El Señor Kṛṣṇa bromea a la reina Rukmiṇī >> <<VERSO 15 >>
yayor ātma-samaṁ vittaṁ janmaiśvaryākṛtir bhavaḥ tayor vivāho maitrī ca nottamādhamayoḥ kvacit
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | El matrimonio y la amistad son propios entre dos personas iguales en riqueza, nacimiento, influencia, apariencia física y capacidad de buena descendencia, pero nunca entre un superior y un inferior.
|
SIGNIFICADO
 | Las personas de cualidades superiores e inferiores pueden vivir juntas en una relación de amo y sirviente o de maestro y alumno, pero el matrimonio y la amistad sólo son apropiados entre personas de igual estatus. La palabra bhava, en el contexto del matrimonio, indica que una pareja debe tener una capacidad similar para producir buena descendencia.
|  | Aquí el Señor Kṛṣṇa se presenta como materialmente no cualificado. De hecho, el Señor no tiene cualidades materiales: vive en una existencia espiritual pura. Por lo tanto, todas las opulencias del Señor son eternas y no del tipo endeble ni mundano.
|
|
| |