|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, La Verdad Suprema >> << 60 - El Señor Kṛṣṇa bromea a la reina Rukmiṇī >> <<VERSO 1 >>
śrī-bādarāyaṇir uvāca karhicit sukham āsīnaṁ sva-talpa-sthaṁ jagad-gurum patiṁ paryacarad bhaiṣmī vyajanena sakhī-janaiḥ
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | Śrī Bādarāyaṇi dijo: Una vez, en compañía de sus sirvientas, la reina Rukmiṇī estaba sirviendo personalmente a su esposo, el maestro espiritual del universo, abanicándolo mientras Él se relajaba en su cama.
|
SIGNIFICADO
 | Śrīla Viśvanātha Cakravartī observa poéticamente que en este capítulo Rukmiṇīdevī es como alcanfor fragante aplastado sobre la piedra de moler del discurso del Señor Kṛṣṇa. En otras palabras, las hermosas y castas cualidades de Rukmiṇī se manifestarán como resultado de las palabras aparentemente insensibles del Señor Kṛṣṇa, tal como la fragancia del alcanfor se manifiesta cuando se trituran gránulos de alcanfor con una piedra de moler. El ācārya señala además que Rukmiṇī está sirviendo personalmente al Señor porque Él es jagad-gurum, el maestro espiritual del universo y también es patim, su esposo.
|
|
| |