Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 59 - La muerte del demonio Naraka >>
<<VERSO 26 >>

namaḥ paṅkaja-nābhāya
namaḥ paṅkaja-māline
namaḥ paṅkaja-netrāya
namas te paṅkajāṅghraye

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

Mis respetuosas reverencias son para Ti, ¡oh Señor! cuyo abdomen está marcado con una depresión como una flor de loto, que siempre estás decorado con guirnaldas de flores de loto, cuya mirada es tan fría como el loto y cuyos pies están grabados con lotos.

SIGNIFICADO

La reina Kuntī ofreció esta misma oración, que se encuentra en el Primer Canto del Śrīmad-Bhāgavatam, Capítulo 8, texto 22. Los sinónimos y la traducción que se dan aquí están tomados de la interpretación que Śrīla Prabhupāda hizo de ese texto.

También podemos señalar que, aunque la oración de Kuntī aparece al principio del Bhāgavatam, ella la ofreció muchos años después del incidente que aquí se describe.

Dona al Bhaktivedanta Library