Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 58 - Kṛṣṇa se casa con cinco princesas >>
<<VERSO 54 >>

tān asyataḥ śara-vrātān
bandhu-priya-kṛd arjunaḥ
gāṇḍīvī kālayām āsa
siṁhaḥ kṣudra-mṛgān iva

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

Arjuna, el portador del arco Gāṇḍīva, siempre estaba deseoso de complacer a su amigo Kṛṣṇa, de este modo hizo retroceder a aquellos oponentes que disparaban torrentes de flechas contra el Señor. Lo hizo del mismo modo que el león ahuyenta a los animales insignificantes.

SIGNIFICADO

Este verso no tiene significado por parte de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.



Dona al Bhaktivedanta Library