|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, La Verdad Suprema >> << 57 - Satrājit asesinado, la joya regresa >> <<VERSO 37 >>
satrājito ’napatyatvād gṛhṇīyur duhituḥ sutāḥ dāyaṁ ninīyāpaḥ piṇḍān vimucyarṇaṁ ca śeṣitam
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | «Como Satrājit no tuvo hijos, los hijos de su hija deberán recibir su herencia. Deben pagar las ofrendas conmemorativas de agua y piṇḍa, aclarar las deudas pendientes de su abuelo y mantener el resto de la herencia para sí mismos».
|
SIGNIFICADO
 | Śrīla śrīdhara Svāmī cita el siguiente mandato del Smṛti con respecto a la herencia: Patnī duhitaraś caiva pitaro bhrātaras tathā/tat-sutā gotra-jā bandhuḥ śyāḥ sa-brahmacāriṇaḥ. «La herencia va primero a la esposa, entonces [si la esposa ha fallecido] a las hijas, luego a los padres, luego a los hermanos, luego a los hijos de los hermanos, luego a los familiares del mismo gotra que el fallecido y finalmente a sus discípulos, incluidos Brahmacārīs».
|  | Śrīla Viśvanātha Cakravartī agrega que, dado que Satrājit no tuvo hijos, ya que sus esposas fueron asesinadas junto con él y dado que su hija Satyabhāmā no estaba interesada en la joya Syamantaka, lo que constituía la herencia, entonces pertenecía a sus hijos.
|  | En Kṛṣṇa, la Suprema Personalidad de Dios, Śrīla Prabhupāda explica: «El Señor Kṛṣṇa indicó por esta declaración que Satyabhāmā ya estaba embarazada, que su hijo sería el verdadero reclamante de la joya y ciertamente tomaría la joya de Akrūra».
|
|
| |