|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, La Verdad Suprema >> << 57 - Satrājit asesinado, la joya regresa >> <<VERSO 18 >>
pratyākhyātaḥ sa tenāpi śatadhanvā mahā-maṇim tasmin nyasyāśvam āruhya śata-yojana-gaṁ yayau
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | Su apelación también fue rechazada por Akrūra, Śatadhanvā puso la preciosa joya al cuidado de Akrūra y huyó en un caballo que podía viajar cien yojanas [mil trescientos kilómetros].
|
SIGNIFICADO
 | El término nyasya, «dejar al cuidado de», implica que Śatadhanvā ahora creía que la joya era suya; así que la dejó al cuidado de un amigo. En términos claros, ésta es la mentalidad de un ladrón.
|
|
| |