|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, La Verdad Suprema >> << 57 - Satrājit asesinado, la joya regresa >> <<VERSO 15 >>
ya idaṁ līlayā viśvaṁ sṛjaty avati hanti ca ceṣṭāṁ viśva-sṛjo yasya na vidur mohitājayā
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | «Es el Señor Supremo quien crea, mantiene y destruye este universo simplemente como Su pasatiempo. Los creadores cósmicos ni siquiera pueden comprender Su propósito, desconcertados como están por Su Māyā ilusoria».
|
SIGNIFICADO
 | El uso del singular yaḥ, «Aquel que», indica que las frecuentes referencias a «los dos Señores, Kṛṣṇa y Rāma», no comprometen el firme principio del monoteísmo expresado en el Śrīmad-Bhāgavatam. Como se explica en muchas Escrituras védicas, el único Señor Supremo se expande en innumerables formas, pero sigue siendo el Dios único y todopoderoso. Por ejemplo, tenemos esta afirmación en el Brahma-saṁhitā (5.33): advaitam acyutam anādir ananta-rūpam. «El único Señor Supremo es infalible, no tiene principio y se expande en innumerables formas manifiestas». Por respeto al espíritu de los pasatiempos del Señor, en los que Él se expande y aparece como Su propio hermano mayor, Balarāma, aquí el Bhāgavatam se refiere a «los dos Señores». Pero la «conclusión» es que solo hay un Dios Supremo, una Verdad Absoluta, que aparece en Su forma original como Kṛṣṇa.
|
|
| |